最高 ハングル。 ハングルは世界最高の文字と韓国人は思ってるみたいですが何がそんな...

韓国語で”最高”という意味の『チャン』と『チェゴ』違いは?

最高 ハングル

韓国語で「会いたい!」って言えるようになりたいですよね。 ドラマなどでなんとなく耳に入ってくるけど、韓国語で「会いたい!」って?? 韓国語で「会いたい(あいたい)」は「보고 싶어(ポゴシポ)」と言います。 より丁寧な言い方で「会いたいです」は「보고 싶어요(ポゴシポヨ)」となります。 韓国語で会いたいを伝える時はこの使い分けで差が付きますよ。 もちろん「사랑해요 」と愛する気持ちを伝えてキスをするシーンも盛り上がるものですが、韓国ドラマでは、会いたいという感情も大きく人間の心を動かすような気がするものです。 だからこそ、韓国ドラマのタイトルになっていたり、K-POPの歌詞で表現されていたりするのかもしれません。 韓国語ではどのように「会いたい」という気持ちを伝えるのでしょうか。 きちんと会いたいという気持ちを伝えることができたら、もっと大好きな韓国のあの人との距離も縮められるはず。 そこで今回は、気になる韓国語の「会いたい」を伝える方法についてご紹介します。 韓国語で「会いたい」。 보고 싶어요 ポゴシポヨ で会いたいをアピール 韓国ドラマのタイトルやK-POPの歌詞からも、すでに日本人でも知っている人が多いかもしれませんが、韓国語で会いたいは 「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」といいます。 会いたいと伝えたい相手が年上の場合「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」 보고 싶어요 ポゴシポヨ は、少し丁寧な言い方です。 会いたいと伝えたい相手が年上の場合は、この言い方がベストです。 韓国語では儒教文化の影響から、親しい関係であっても年上には基本的に敬語を使わなければならないので、離れている両親に会いたい時にも丁寧な言葉を選びます。 もし、会いたい相手が目下だったなら、パンマルというタメ口で「보고 싶어 ポゴシポ 」といいましょう。 会いたいと伝えたい相手が年下の場合「만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)」 この「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」が、韓国語の会いたいというフレーズとして知られていますが、実は 「만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)」という言い方もあります。 韓国語におけるふたつの「会いたい」をどのように使い分けるべきなのか、日本人韓国語学習者の間で疑問に上がることが多々あります。 韓国人にとってもその使い分けはあやふやなところがありますが、特別に親しい人に会いたいときは、「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」、何かの用事で会わなければいけない程度なら「만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)」と使い分けているという意見もみられます。 どうしようもなくあの人に会いたいというときは、「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」を使って、どれだけ会いたいと思っているのかを韓国語で伝えるといいかもしれません。 韓国ドラマのOSTとしてキムボムスさんが歌う「보고 싶다 ポゴシプタ 」って有名ですよね。 韓国ドラマのOSTとしてキムボムスさんが歌う「보고 싶다 ポゴシプタ 」というタイトルの主題歌があったことを覚えている人もいるのではないでしょうか。 미칠 듯 사랑했던 기억이 추억들이 너를 찾고 있지만 気がおかしくなってしまうほど愛した記憶と思い出が、あなたを探しているけれど 더 이상 사랑이란 변명에 너를 가둘 수 없어 もうこれ以上、愛を言い訳にして君を閉じ込めることはできない 이러면 안 되지만 죽을 만큼 보고싶다 このままではいけないのだけれど、死にそうなほど会いたいんだ この音楽に込められた「会いたい」という切ない想いは、今でも色褪せずに視聴者の心に残り続けているはずです。 そんな韓国ドラマでは、会いたくてしかたがないときに、「보고 싶다 ポゴシプタ 」とつぶやいてしまう、切ないシーンがたくさんあります。 「보고 싶다 ポゴシプタ 」は、 ひとりでつぶやくときに使われます。 そのため、LINEやカカオトーク、あるいはSNSなどで、会いたい韓国人にぽつりと「보고 싶다 ポゴシプタ ……」とメッセージを投稿してみると、より会いたい気持ちが相手に伝わるはずです。 LINEのスタンプにも「보고 싶다 ポゴシプタ 」が含まれた韓国語スタンプがたくさんあるので、スタンプで会いたい気持ちを伝えてみるのもありかもしれません。 韓国語で「会いたい」。 会いたいんじゃなくて…見たいの? 韓国語の「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」が会いたいという意味だとインプットしてから韓国ドラマを視聴し、さっそく主人公が漏らした「보고 싶다 ポゴシプタ 」に、会いたいんだなと納得しながら見続けていると、なんだか会話が噛み合わない……なんてこともあるはずです。 どうして「보고 싶다 ポゴシプタ 」と言っているのに、ストーリーがつながらないのでしょうか。 実は、韓国語の「보고 싶다 ポゴシプタ 」には、会いたいだけでなく 「見たい」という意味もあるのです。 한국 드라마의 촬영 보고 싶어요 ハングクドラマエ チャリョン ポゴシポヨ 韓国ドラマの撮影をみてみたいです このように、実際に目で見ることをいいます。 韓国では日常的に使われる表現のひとつといえるでしょう。 そのため、前後の文脈から、「会いたい」のか「見たい」のかを判断しなければなりません。 まとめです~。 韓国語で会いたいの気持ちをアピールしたいときは、「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」 韓国語で会いたいの気持ちをアピールしたいときは、「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」、あるいは「보고 싶다 ポゴシプタ 」で伝えるようにしましょう。 また、特別に会いたいわけではなく、会わなければならないときは「만나고 싶어요(マンナゴシポヨ)」と使い分けることで、より会いたい気持ちを相手に伝えることができるはずです。 LINEのスタンプも活用して「보고 싶다 ポゴシプタ 」とつぶやくのもいいでしょう。 ただし、「보고 싶어요 ポゴシポヨ 」には「見たい」という意味もあるので、間違えないようにしなければなりません。 韓国語で会いたい気持ちを伝えたら、今度は話したいことがたくさんでてくるのではないでしょうか。 しかし、韓国語の会話ができなければ、伝えたいことを伝えることができず、歯がゆい思いをすることも。 韓国語で会いたいを伝えるようになったら、韓国語の勉強を始めてもいいかもしれません。

次の

ハングルは世界最高の文字と韓国人は思ってるみたいですが何がそんな...

最高 ハングル

韓国語の『チャン』は「 最高」という意味で使われている若者言葉。 ハングル文字では『짱』と表記します。 本来の「最高」という意味を持つ韓国語は『최고 チェゴ 』で聞いたことがあるという方もいるかもしれませんね。 『짱 チャン 』を中心に、韓国の若者の間で使われている「最高」という意味の韓国語をいろいろご紹介します。 スポンサーリンク 「안녕하세요. アンニョンハセヨ 」は1日中使える便利な挨拶 ゆかこのブログを訪れてきて下さっているあなた! 안녕하세요 アンニョンハセヨ ~ノシ いや~、それにしても韓国語の『안녕하세요. アンニョンハセヨ 』という挨拶、とても便利でいいですね。 だって、朝昼晩問わず使える挨拶なんですもん。 午前中なら「おはようございます」の意味になるし、お昼なら「こんにちは」、夜なら「こんばんは」の挨拶として使えるんです。 ブログだと24時間いつでもあなたに訪れてもらえるので、『안녕하세요. アンニョンハセヨ 』みたいな1日中使える挨拶が日本語にもあると便利だな~と思う今日この頃。 日本語で無理くり1日中使える挨拶を書くとしたら「おはこんにちは」か「おはこんばんは」か? さてさて、今日のあなたにご紹介する韓国語は『안녕하세요. アンニョンハセヨ 』のように、日常生活1日を通して気軽に使える若者言葉! おそらくあなたは普段日本語を使って生活していると思うのですが、若者言葉って使いますか? 私はあんまり使わない。 …とまあ、10%冗談で90%本気ですが ヲイヲイ 、今日あなたにご紹介する若者言葉は「最高」という意味の韓国語です。 トンバンシンギ チェゴロ モッチダ :東方神起最高にかっこいい!」と文章の間に入れて使うこともできます。 韓国語『얼굴 オルグル 』は「顔」という意味なので、「顔 最高」つまり『얼굴 짱 オルグル チャン 』で「イケメン」という意味の韓国語になるのです。 「イケメン」と男性に対してだけでなく、顔の美しい・かわいい女性に対しても使われます。 韓国語『몸 モム 』は日本語で「体」という意味なので、『몸짱 モムチャン 』を直訳すると「体最高」 なんかエロい…。 、男性だと「引き締まって鍛え上げられたマッチョのような体型」、女性ならば「ボン!キュッ!キュッ!のような体型」をいい、「容姿スタイル抜群」という意味の韓国語です。 짱이다! チャンイダ :最高だ!• 짱 웃기다! チャン ウッキダ :超ウケる!• 짱 좋아! チャン :めっちゃいい! 若者言葉なので「最高に」と訳すより「超」とか「めっちゃ」と訳した方が伝わりやすいかな? 『짱 チャン :最高』が含まれた韓国語 『짱 チャン :最高』より、もっと「最高」を強調する『짱 チャン 』を使った韓国語があります。 というのも、『킹왕짱 キンワンチャン 』を分解するとよくわかります。 「동방신기가 킹 왕짱이야! トンバンシンギガ キンワンチャンイヤ :東方神起が完璧パーフェクト最高だよ!」のように使えます。 『짱 チャン :最高』のような若者言葉の韓国語 『짱 チャン :最高』以外にも、意味の似たような若者言葉の韓国語があります。 例えば日本語で「パない 半端ない 」とか「ヤバい」って言葉ありますよね。 멋있어! チョロ!モシッソ! :ヤバい!かっこいい!• ウワ!チョロ!チョロ! :うわ!ヤバ!ヤバ!• 이 밥 쩔어! 『チャン』の方が『チェゴ』より発音が簡単ですが、私は『チェゴ』の方が好きでよく使います。 韓国は上下関係を重んじる国…というか、韓国じゃなくても日本でも目上の方や親しくない間柄の相手に対して若者言葉はNGですからね。 こちらの記事もチェックしてみてね。 東方神起のファンになったのは、2012年2月からという新米ペン。 でも、ファンになってからののハマり方が尋常ぢゃない!! 「ユノ様、チャンミン様のことをもっと知りたい!!」 と、過去発売されたDVDやら写真集やら収集し始めました。 その額ざっと見積もって たぶん 50万円 いってると思う。 グッズの情報を集めるときに、一つにまとめられたサイトがなくてめちゃ苦労しました。 「きっと他のトンペン様も苦労してるハズ!!」 と思って作ったのが、このサイトです。 5人時代のものも扱ってますので、温かい目で見てくださると嬉しいのです。

次の

ハングルは一覧表で覚えるな!?

最高 ハングル

商品情報 うちわ作りが『はじめて』という方やお時間のない方にもおススメ! 待望の「最高付きお名前うちわ」。 『ハングル文字』でのご注文ですので、ご注文後下記のアドレスへ1ご注文番号2お名前3ハングル文字をお知らせください。 当ショップでの翻訳などはしておりません。 アドレス:shopmaster concert-item. comまでお知らせください。 お客様よりお知らせ頂きましたハングル語をメールにて確認をさせて頂いておりましたが、少しでも早くお届けする為に、確認メールはこちらからお送りしておりません。 ハングル文字は必ず別途メールにて慎重にお知らせください。 お客様より頂きましたハングル文字の情報を元に作成致します。 尚、ご注文後のご変更やキャンセルはトラブル防止の為にも硬くお断りしております。 ご注文や、ハングル文字情報のメールは慎重にお願い致します。 お手数をお掛けいたしますがよろしくお願い致します。 ハングル手作り応援メッセージ立体二重文字完成品 『お名前+最高(ハングル)うちわ』 ご要望によりハングル文字でも作成致しますお名前うちわです。 (お名前部分は日本語も3文字まで英語は5文字までOK) ご注文後約3営業日以内で発送致します。 『お名前+最高(ハングル)うちわ』は 最高(ハングル文字) 』の部分は黒を使用しています。 『ハートマーク』は蛍光レッドを使用しています。 バックボードと文字の色をお選びください。 フォントの見本です。 ご参考にどうぞ! カラーボードのカラーサンプルです。 ご参考にどうぞ!! うちわ作りが『はじめて』という方やお時間のない方にもおススメ! 待望の「最高付きお名前うちわ」。 『ハングル文字』でのご注文ですので、ご注文後下記のアドレスへ 1 ご注文番号 2 お名前 3 ハングル文字をお知らせください。 当ショップでの翻訳などはしておりません。 アドレス:shopmaster concert-item. comまでお知らせください。 お客様よりお知らせ頂きましたハングル語をメールにて確認をさせて頂いておりましたが、少しでも早くお届けする為に、確認メールはこちらからお送りしておりません。 ハングル文字は必ず別途メールにて慎重にお知らせください。 お客様より頂きましたハングル文字の情報を元に作成致します。 尚、ご注文後のご変更やキャンセルはトラブル防止の為にも硬くお断りしております。 ご注文や、ハングル文字情報のメールは慎重にお願い致します。 お手数をお掛けいたしますがよろしくお願い致します。 こちらの商品はカラーボードによる『お名前+最高(ハングル)付きのうちわ』です。 うちわの上記のお名前の部分のプチオーダーをお受けしています。 立体二重文字ですので 1 バックのカラーボードの色と 2 お名前の部分のカラーボードの色をお選びください。 備考欄に必ず名前(グループ名)と書体をご記入ください。 予めご了承下さい。 ) 「くん」や「ちゃん」などはお入れできません。 書体は日本語と英語はのPOP体と勘亭流よりお選び下さい。 ハングル文字はハングルAもしくはハングルBよりお選びください。 お名前 グループ名)以外の文字はお入れできません。 ご注文後約3営業日以内で発送致します。 『少しでも安く』そして『出来るだけ早く』皆様のお手元にお届けするために、上記サンプルのような配置(デザイン)にて当ショップで作成いたしますのでその他の細かいご要望にはお受けいたしかねます。 ご理解いただけますようお願い致します。 うちわ作りが『はじめて』という方やお時間のない方にもおすすめです! 少しでもたくさんの方々に楽しんで頂きたいという思いをこめて うちわ付きの完成品で¥1500!! 送料は1,000円です(一部地域を除く)。 北海道・沖縄は1,800円、東北地方(青森、秋田、岩手、宮城、山形、福島)は1,300円。 商品10,000円以上のお買い上げで送料サービス(一部地域を除く)。 北海道・沖縄は商品10,000円以上のお買い上げの場合1,100円、東北地方は600円がかかります。 クレジットカード決済・PayPay残高払い・ケータイ払い(ソフトバンクまとめて支払い・ドコモ ケータイ払い・auかんたん決済)・モバイルSuica・銀行振込(前金)・郵便振替(前金)・代金引換がご利用になれます。 代引き手数料(330円)はお客様ご負担となります。 銀行振込・郵便振替手数料はお客様ご負担でお願いいたし ます。 営業日の午後12時までのご注文で在庫がある商品につき ましては、即日発送致します(代金引換又はクレジット決 済に限る)。 銀行振込又は郵便振替の場合は、当ショップにてご入金 確認後の手配及び発送となります(営業日の14時まで に確認がとれ、在庫がある商品につきましては、即日発 送致します)。 遅れの状況は、発送 確認メールの発送番号をご利用頂き、運送会社にお問 い合せ下さい。 商品の不良等、当社理由による返品・交換は当社へ必 ずご連絡後、着払いにてご返送ください。 速やかにお取り替え又は返金手続きをさせていただきま す。 商品到着後7日以内にメールまたは電話でご連絡くださ い。 それを過ぎますと返品交換のご要望はお受けできなくな りますので、ご了承ください。 尚、返品送料はお客様都合のご返品の場合はご容赦くだ さい。 ただし、不良品交換、誤品配送交換は当社負担 とさせていただきます。 商品発送後の長期不在・受取拒否等により商品が返送された場合、往復送料、代金引換手数料、梱包に関する手数料等をご請求させていただきます。 また、今後のご注文がお受けできなくなりますのでご注意下さい。 ご注文やお問い合わせの際、入力いただくお客様の個 人情報は商品の発送や問い合わせ、新商品のご案内他 お客様に有益かつ必要と思われる情報の提供に必要なも ので、それ以外の目的や第三者への提供は一切ありま せん(法令に基づく場合等正当な理由によらない限り) のでご安心ください。 うちわショップ Yahoo! ショッピング店 【株式会社エス・ピー・オカベ】 〒810-0044 福岡市中央区六本松3丁目10-50 TEL:092-717-6644 FAX:092-717-6655 E-mail: shopmaster concert-item. com 定休日:土曜、日曜、祝日 営業時間:9時00分〜17時00分.

次の